May 18th, 2015

www.karmaraksha.ru

Точный Перевод Дхарани Облака Подношений Самантабхадры!


ОМ СВАСТИ СИДДХАМ!
Да очистятся наши кармические омрачения ещё быстрее! Пользуясь возможностью, делюсь очередным благодатным переводом и исследованием широко используемой буддийской Дхарани "Облака подношений Самантабхадры"! Благодарю всех практикующих, что волшебно помогли мне поделиться этими духовными сокровищами!

Э Ма Хо!

Некоторые, считают, что переводить мантры необязательно или считают, что перевод знать необязательно и т.п., я уважаю их мнение, однако после перевода этой буддийской Дхарани, я ещё раз убедился в том, что полезно знать и то и другое! Иначе в будущем перед потомками может выйти "ляп" вместо "благ" ...."хрень" вместо "хрим"! ))) Всем ещё большей Удачи, ещё большего Успеха и Процветания!

Буддийская Дхарани:

ОМ НАМО БХАГАВАТЕ
ВАДЖРА САРА ПРАМАРДХАНЕ

ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯКСАМБУДДХАЯ
ТАДЬЯТХА
ОМ ВАДЖРЕ ВАДЖРЕ
МАХА ВАДЖРЕ
МАХА ТЕДЖА ВАДЖРЕ

МАХА ВИДЬЯ ВАДЖРЕ
МАХА БОДХИЧИТТА ВАДЖРЕ

МАХА_БОДХИМАНДОПАСАМКРАМАНА ВАДЖРЕ
САРВА КАРМА АВАРАНА
ВИШВАДХАНИ ВАДЖРЕ СВАХА


ПРАВИЛЬНО - АВАРАНА ВИШОДХАНА , то есть:

ОМ НАМО БХАГАВАТЕ
ВАДЖРА САРА ПРАМАРДХАНЕ

ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЬЯКСАМБУДДХАЯ
ТАДЬЯТХА
ОМ ВАДЖРЕ ВАДЖРЕ
МАХА ВАДЖРЕ

МАХА ТЕДЖА ВАДЖРЕ
МАХА ВИДЬЯ ВАДЖРЕ
МАХА БОДХИЧИТТА ВАДЖРЕ

МАХА_БОДХИ-МАНДА * - * УПА-САМ-КРАМАНА ВАДЖРЕ
САРВА КАРМА АВАРАНА ВИШОДХАНА ВАДЖРЕ СВАХА

В комментариях к мантре утверждается, что от произнесения её трижды подносимые дары преобразуются в бесчисленные облака подношений, подобные облакам подношений Бодхисаттвы Самантабхадры, и преподносятся всем Буддам!

​​Итак, Дхарани - действительно восхитительная, удивительная! Широко распространённая и очень ценная! Не буду пугать читателя Всеми её переводами , которые я повстречал на своём пути, особенно в инете).

Возможно, п
онимание термина
"Аварана" поможет пролить свет на выбор " Вишвадхани " или " Вишодхана " ! То есть, " Почему возникло разное понимание этого буд.термина? Что предпочтительнее использовать " Вишвадхани " или " Вишодхана "? Что же значит " Аварана " ? Препятствие или ЗАЩИТА ? "

Да исчезнут ещё быстрее заблуждения и ошибки!

Аварана (Avarana)
Основные переводы с Санскрита -
покров, пелена, защита, завеса. ....

В буддизме аваранами называют 6 - шесть препятствий, не позволяющих познать истину:

1) лень (каушидья),
2) гордыню (мана),
3) самообман (сатхья),
4) высокомерие (ауддхатья),
5) ненасытность (анабхога),
6) пресыщенность (сабхога).

Не путать Буддийское понимание с индуистским. В индуистском (индусском) тантризме есть понятие восьми защит (Ашта-аварана) от перерождений:

1) культ учителя (Гуру),
2) символ мужской силы (линга, лингам),
3) отрешенность (вайрагья, авадхута),
4) святая вода,
5) освященная пища,
6) священный пепел,
7) зерна для ритуальных предметов и
8) великая мантра (Махамантра).

Термин «аварана» образует словосочетания типа «клеша-аварана», что в буддизме означает преграду для совершенствования и освобождения, связанную с омраченностью сознания, аффектами (клеша), и «джнея-аварана», что означает преграду, связанную с познаваемостью объектов. Так утверждается в "Популярном словаре по буддизму и близким к нему учениям".

А ВОТ И МОЙ СОБСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД!

ОМ НАМО БХАГАВАТЕ - ВЕЗДЕСУЩЕЙ БЛАГОДАТЬЮ БУДДЫ, ПРИНИМАЮ ПРИБЕЖИЩЕ В БОЖЕСТВЕННОМ
ВАДЖРА САРА ПРАМАРДХАНЕ - ОСВОБОДИТЕЛЕ (РАЗРУШИТЕЛЕ МИРСКИХ ЖЕЛАНИЙ), СУТЬ КОТОРОГО БЛАЖЕНСТВО НЕРУШИМОЙ МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ!
ТАТХАГАТАЯ АРХАТЕ САМЪЯКСАМБУДДХАЯ - В ТАТХАГАТЕ, СВЯТОМ, ТОЧНО ВСЕЦЕЛО ПРОБУДИВШИМСЯ!
ТАДЬЯТХА - ТАКИМ ОБРАЗОМ
ОМ ВАДЖРЕ ВАДЖРЕ МАХА ВАДЖРЕ - ВЕЗДЕСУЩЕЙ БЛАГОДАТЬЮ БУДДЫ
В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ,
В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ,
В ВЕЛИКОЙ НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ
МАХА ТЕДЖА ВАДЖРЕ - В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ - В ВАДЖРЕ ВЕЛИКОЙ ЧЁТКОСТИ, ВЕЛИКОЛЕПИЯ И БЛАГОДАТНОГО СИЯНИЯ!
МАХА ВИДЬЯ ВАДЖРЕ - В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ -В ВАДЖРЕ ВЕЛИКОГО ВЕДЕНИЯ И ЗНАНИЯ!
МАХА БОДХИЧИТТА ВАДЖРЕ - В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ - В ВАДЖРЕ ВЕЛИКОГО УМА ПРОСВЕТЛЕНИЯ!
МАХА БОДХИ МАНДА УПАСАМКРАМАНЕ ВАДЖРЕ - В НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ БЛАЖЕНСТВА МУДРОСТИ И СОСТРАДАНИЯ - В ВАДЖРЕ ПРИВОДЯЩЕЙ НА ДРУГОЙ БЕРЕГ И СОБИРАЮЩЕЙ ВМЕСТЕ НА МЕСТЕ ВЕЛИКОГО ПРОСВЕТЛЕНИЯ!
САРВА КАРМА АВАРАНА ВИШОДХАНА ВАДЖРЕ СВАХА - в НЕРУШИМОЙ НЕРАЗДЕЛЬНОСТИ блаженства Мудрости И СОСТРАДАНИЯ - В ВАДЖРЕ ОЧИЩАЮЩЕЙ ВСЕ КАРМИЧЕСКИЕ ПРЕПЯТСТВИЯ * -ЕСТЬ НАИВЫСШЕЕ СТАНОВЛЕНИЕ, УМИЛОСТИВЛЕНИЕ, БЛАГОСЛОВЕНИЕ, ДОСТИЖЕНИЕ И ОЧИЩЕНИЕ СВАХА (3раза и более)!

ПРИМЕЧАНИЯ :

МАХА-БОДХИ-МАНДА-УПА-САМ-КРАМА- ОБЫЧНО пишется МАХАБОДХИМАНДОПАСАМКРАМАНЕ, то есть "А" + "У" дают "О", это не ошибка.

ПРАМАРДХАНА -
प्रमर्दन pramardana- изгнание
प्रमर्दन pramardana-дробления вниз
प्रमर्दन pramardanaп.разрушающий
प्रमर्दन pramardanaп.дробление
वज्रसार vajrasAraп.алмаз - имеющий суть или природу алмаза
प्रमर्दन pramardana- изгнание
प्रमर्दन pramardana- дробления вниз
प्रमर्दन pramardanaн - разрушающий
प्रमर्दन pramardanaп.дробление

ТЕДЖА उप - теджа = четкость

ТЕДЖАС
-तेजस् Теджас- н-.золото
तेजस् теджас - эффективность
तेजस् теджас-аура
तेजस् теджас- человек из следствие
तेजस् теджас-сияние
तेजस् теджас -огонь
तेजस् теджас-н-мозг
तेजस् теджас - духовность или моральный или магической власти или влияние
तेजस् теджас - блеск
तेजस् теджас- отопление и укрепления факультет из в человеческой кадре сидит в в желчи
तेजस् теджас- энергичный оппозиция
तेजस् теджас- пыл
तेजस् теджас- Точка или вершина из в пламени или луча
तेजस् теджас- наконечник из пламени
तेजस् теджас- свежее масло
तेजस् теджас- яркий внешний вид из, на человека, тела
तेजस् теджас- великолепие
तेजस् теджас- великолепие
तेजस् теджас- нетерпение
तेजस् теджас- н-сущность

उप - упа - в, на
बोधिमण्ड bodhimaNDa -.псиденья мудрости
उपसङ्क्रमण upasaGkramaNa - н.- акт перехода на ту сторону, переводящая на тот берег
संक्रमण saMkramaNa-н собирается вместе
संक्रमण saMkramaNa-н-встречи вместе

сарва - все सर्व
карма - कर्म - экшн, деяния виды работ

АВАРАНА -आवरण - "круглая скобка", "обертка", "крышка", "сокрытие" "одежда", "сокрытие" "внешняя панель или забор", "болт", "пальто", "прерывание", "щит" " ткань "," запереть "," закрывая "," вшита ", психическая слепота», акт покрытия "," ослепление "," стена "," обертывание ",
"покрытие", "что-нибудь, что защищает", "кронштейн "

ВИШОДХАНА - ОЧИЩАЮЩИЙ.
वीशोधन vIzodhana- очищающий
वीशोधन vIzodhanaпродувка
वीशोधन vIzodhanaстиральная от
वीशोधन vIzodhanaср.родвычитание
वीशोधन vIzodhanaср.очистка
वीशोधन vIzodhanaср.становится решили или определенная
वीशोधन vIzodhanaср.обрубающий
वीशोधन vIzodhanaср.слабительное

ВИШВАДАНИ
विश्वदानि vizvadAni-все давая विश्वदानीम् vizvadAnI - м. - На все времена.
विश्वदानीम् vizvadAnI -т- на все сезоны.

ВИШВАДХАНИ - विश्वधानी - это Вселенская обитель.

ВИШВА
विश्व vizva- n.вселенная
विष्व вишва-вредный
विष्व вишва-озорной
विष्व вишва-вредный
विश्व vizva каждый один-
विश्व vizva-универсальный
विश्व vizva-всепроникающий или все-содержащий
विश्व vizva-вездесущий
विश्व vizva-все
विश्व vizva-каждый
विश्व vizva-весь, двойной.
विश्व vizva-все
विश्व vizva-весь
विश्वा vizvA-ж.р.частности вес
विश्वा vizvA-ж.р.Индийский долго Перец
विश्वा vizvA-ж.р.Shatavari завод
विश्वा vizvA-ж.р.земля
विश्वा vizvA-ж.р.сухой имбирь
विश्व vizva- М.Р.-все эти боги коллективно или в Все боги
विश्व vizva-М.Р-.интеллектуальной факультет विश्व vizva-н.-сухой имбирь
विश्व vizva-н.-мистическое имя
विश्व vizva-н.-мирра
विश्व vizva-н.-Весь мир

ДХАНИ धानी Дхани- контейнер -ж.р.
धानी Дхани- жилье
धानी Дхани- корпус

САРВА МАНГАЛАМ!
Пусть Благо Преумножится!

Автор - Составитель Кармаракша ! Все права защищены. Копирование разрешено только с указанием ссылки НА источник.Ом!